| This would be especially valuable for regions facing a common threat from organized criminal activities. | Это могло бы иметь особое значение в тех регионах, которые сталкиваются с общей угрозой, создаваемой в результате организованной преступной деятельности. |
| Instead, labour market indicators suggest that women are facing increasing challenges. | Наоборот, показатели ситуации на рынке труда свидетельствуют о том, что женщины сталкиваются с все более серьезными проблемами. |
| Multilateral arms control institutions are facing challenges. | Многосторонние учреждения по контролю над вооружениями сталкиваются с проблемами. |
| So policymakers are facing difficult challenges. | Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами. |
| Some demining NGOs are also facing similar problems. | Некоторые неправительственные организации, занимающиеся разминированием, также сталкиваются с аналогичными проблемами. |
| Developed countries should also consider other actions to facilitate access to liquidity of developing countries facing external financial difficulties. | Развитым странам следует также рассмотреть возможность принятия других мер для облегчения доступа к ликвидным средствам тех развивающихся стран, которые сталкиваются с внешними финансовыми трудностями. |
| The primary schools are facing enormous logistical problems. | Начальные школы сталкиваются с огромными трудностями в плане материального обеспечения. |
| School leavers and graduates have been facing the ever-increasing competition for well-paid jobs. | Выпускники школы и высших учебных заведений сталкиваются с постоянно усиливающейся конкуренцией при попытках найти хорошо оплачиваемую работу. |
| CRC was concerned that internally displaced children in Pakistan were facing serious socio-economic deprivation. | КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что внутренне перемещенные дети в Пакистане сталкиваются с серьезными социально-экономическими лишениями. |
| Again, minority women are facing discriminatory behaviour within their own community. | Кроме того, женщины из числа меньшинств сталкиваются с дискриминационным отношением и внутри своих общин. |
| Even companies that have obtained the requisite licence to import food and medicine are facing difficulties in finding third-country banks to process the transactions. | Даже компании, получившие требуемые лицензии на импорт продовольствия и медикаментов, сталкиваются с трудностями при отыскании банков в третьих странах для проводки соответствующих операций. |
| As a result of the economic downturn on the continent, European societies are facing persistent difficulties in addressing their growing cultural diversity. | С приходом экономического спада на континент европейские общества сталкиваются с постоянными трудностями в решении вопросов растущего культурного многообразия. |
| However, many countries may now be facing vulnerabilities related to their increasing domestic public debt. | Однако многие страны, возможно, сейчас сталкиваются с факторами уязвимости, связанными с их растущим внутренним государственным долгом. |
| Countries in West Africa, where prospects had looked promising, were facing relapse into violence and uncertainty. | Страны Западной Африки, где были все основания для оптимизма, сталкиваются с угрозой возобновления насилия и неопределенности. |
| Several areas have faced insurgencies in the past and were recently facing political and insecurity unrest. | Несколько районов были свидетелями мятежей в прошлом, а в последнее время сталкиваются с политическими волнениями и волнениями по поводу отсутствия безопасности. |
| It was further indicated that Roma people, along with other minorities, were facing discrimination in their daily lives. | Далее указывалось, что рома, наряду с другими меньшинствами, сталкиваются с проявлениями дискриминации в своей повседневной жизни. |
| By peacefully resolving their border and territorial disputes, Cameroon and Nigeria have provided a positive example for countries facing similar challenges. | Уладив свой пограничный и территориальный спор мирным путем, Камерун и Нигерия показали тем самым пример странам, которые сталкиваются с аналогичными проблемами. |
| At the national level, despite their heterogeneity, many middle-income countries are facing a crucial development challenge. | На национальном уровне, несмотря на свою неоднородность, многие страны со средним уровнем дохода сталкиваются с серьезными проблемами в процессе развития. |
| Regional banks might also be viable in other regions facing similar challenges related to low volume and throughput. | Создание региональных банков, возможно, также будет реально в других регионах, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, связанными с низкими объемами и выработкой. |
| With regard to substitute technologies, they were facing barriers pertaining to safety issues and economic feasibility. | В том что касается альтернативных технологий, они сталкиваются с препятствиями, обусловленными вопросами безопасности и экономической целесообразности. |
| An increasing number of Governments are considering developing national action plans or are facing demands by civil society groups to do so. | Все большее число правительств рассматривают возможность разработки национальных планов действий или сталкиваются с такими требованиями со стороны групп гражданского общества. |
| At the same time, employers in many parts of the world are facing shortages of qualified local workers. | В то же время работодатели во многих частях мира сталкиваются с нехваткой квалифицированных местных работников. |
| She further informed the Board that transporters are increasingly facing problems when trying to obtain a national guarantee. | Она далее информировала Совет о том, что перевозчики все чаще сталкиваются с проблемами при попытке получить национальную гарантию. |
| Other journalists are facing threats to their lives and other forms of harassment in relation to the performance of their duties. | Другие журналисты при исполнении ими своих обязанностей сталкиваются с угрозами их жизни или подвергаются иным притеснениям. |
| 15.5 Cities are facing unprecedented demographic, environmental, economic, social and spatial challenges. | 15.5 Города сталкиваются с беспрецедентными демографическими, экологическими, экономическими, социальными и территориальными проблемами. |